Iam a native British English speaker, but contrary to popular stereotypes, I’ve been passionate about languages from a young age. My love for languages began over 20 years ago when I started learning French at an after-school club, which I was inspired to join after several family holidays to France.
Throughout my time at school, French was always one of my favourite subjects, so I went on to study a BA in Modern Languages. This was when I began learning Spanish. As part of my degree, I spent a year living abroad, which I split between working in France and studying in Spain and Portugal. Over the course of my BA, I discovered a love for translation and subtitling, so I decided to study an MA in Translation Studies. During my MA, I specialised in French, Spanish and subtitling. I studied the course part-time, so I was able to live and work in Spain at the same time. This allowed me to further improve my language skills and cultural knowledge. I also met my partner there. I was delighted to finish the MA with a distinction and a prize for the best dissertation!
Once I had completed my MA and moved back to England, I began working full-time as a freelance translator and subtitler, and I haven’t looked back since!
More About Me
INTERESTS
When I’m not working, one of my favourite things to do is travel.
I often travel to French-speaking and Spanish-speaking countries,
which also helps me to keep up my language skills
and cultural knowledge.
Apart from travelling, I also enjoy TV and film, reading, music, yoga, photography, baking and pretty much anything creative.
I also love animals, especially cats!
MEMBERSHIPS
Institute of Translation and Interpreting (ITI)
As a member, I adhere to and uphold
the ITI Code of Professional Conduct.
SUBTLE – The Subtitlers’ Association
CONTINUING PROFESSIONAL DEVELOPMENT (CPD)
I believe CPD is incredibly important as a translator. As such, I am committed to planning, carrying out and keeping a record of my professional development. Some examples of my recent CPD activities include:
- “How to Describe Music in SDH” online course
- Institute of Translation and Interpreting webinars
- Reading in French and Spanish
- Attending the Institute of Translation and Interpreting Conference 2019
- Watching films and TV in French and Spanish
- Attending The Language Show
- Coursera Grammar and Punctuation course
- Proz.com virtual conferences
- SEO training
- Certified MemoQ training.